Bovenstaande recensie verscheen op 15 november in het Refomatorisch Dagblad. Onderstaande aflevering uit het boek, dat sinds begin mei ’20 als feuilleton vermeld in het Refomatorisch Dagblad.
Bovenstaande recensie verscheen op 15 november in het Refomatorisch Dagblad. Onderstaande aflevering uit het boek, dat sinds begin mei ’20 als feuilleton vermeld in het Refomatorisch Dagblad.
Hierbij de aankondiging van het in oktober te verschijnen boek Rivier naar de vrijheid:
In het blad Komma geeft Wilma van Raal kort haar leeservaring weer van het boek ‘Mijn leven liep anders’.
Deze maand kwam de door Eveline vertaalde roman: ‘Mijn leven liep anders.’ uit. Het boek is een aangrijpende roman, gebaseerd op waargebeurde verhalen over de tragedie van WO II in de Oekraïne. Ze beschrijft de gebeurtenissen door de ogen van…
Recent kwam het door Eveline vertaalde dagboekje: ‘Elke dag nieuwe kracht – voor moeders.’ uit. Het boekje is fraai vormgegeven en leverbaar in twee kleuren: groen en zalm. Het boekje is geschreven door Ellen Banks Elwell,
Dit voorjaar verscheen het door Eveline vertaalde waargebeurde verhaal over Eric Liddell die de sport opgaf om zendeling te worden. “Meer dan Olympisch goud. Waarom een Olympisch kampioen zendeling wilde worden.’ Janet en Geoff Benge,
In het voorjaar verscheen het door Eveline vertaalde boek: ‘Het zout der aarde.’ van Peter Masters. De auteur legt uit hoe je als volgeling van Jezus kunt getuigen over het geloof.
Het boek Van Sydney naar Tonga. Het aangrijpende levensverhaal van Mary Lawry, Margaret Reeson, is door Eveline de Boer vertaald en ligt nu in de winkel. Klik hier voor een grote versie van de Hassall family stamboom
Het boek Wat zijn ze LIEF als ze slapen, Ann Benton, is door Eveline de Boer vertaald en ligt nu in de winkel.
Het boek Dromen langs de rivier van Judith Miller, is de vijfde door Eveline de Boer vertaalde roman en ligt nu in de winkel.
Het leerboek voor OVK is uit. Het is geschreven door Cees Muusse met medewerking van Pieter de Boer.
Sinds eind juli staat het door Eveline vertaalde boek ‘Het huis aan de Malcolm Street’ als feuilleton in het Reformatorisch Dagblad. Dat is inmiddels het derde door haar vertaalde boek dat als feuilleton verschijnt.